Burmese By Ear/Essential Myanmar Introduction to the Burmese Language John Okell

5.50. Review unit 5.

2. review part two

Scene: Mandalay, outside the railway station. A foreign visitor (S2) wants to arrange for a pony cart driver (S1) to fetch her the following morning.       

S1  Beh laiq-pó-pè-yá-mǎlèh K’in-bya?  ဘယ် လိုက်ပို့ပေးရမလဲ ခင်ဗျာ။  Where can I take you (+ male tag)? 

S2  Mǎneq-p’an P’ǎyà-jì thwà-jin-ba-deh.  မနက်ဖန် ဘုရားကြီး သွားချင်ပါတယ်။  I want to go to the Great Pagoda tomorrow. 

  Laiq-pó-pè-nain-mǎlà?  လိုက်ပို့ပေးနိုင်မလား။  Could you take me there? 

S1  Beh ǎc’ein thwà-jin-dhǎlèh?  ဘယ်အချိန် သွားချင်သလဲ။  What time do you want to go? 

S2  Mǎneq thwà-jin-ba-deh.  မနက် သွားချင်ပါတယ်။  I want to go in the morning. 

  Lè-na-yi-gwèh-hma.  ၄-နာရီခွဲမှာ။  At 4:30. 

S1  Aw. Lè-na-yi-gwèh-hma-da´w mǎà-ba-bù K’in-bya.  အော်၊ ၄-နာရီခွဲမှာတော့ မအားပါဘူး ခင်ဗျာ။  I’m not free at 4:30 (+ male tag). 

  Thwà-zǎya shí-ba-deh. S’àw-rì-naw?  သွားစရာ ရှိပါတယ်။ ဆောရီးနော်။  I have to go somewhere. Sorry. 

  Ho-beq hlèh-s’ǎya mè-cí-ba-là.  ဟိုဘက် လှည်းဆရာ မေးကြည့်ပါလား။  How about asking that driver over there? 

  The foreign lady walks over to a second pony cart and speaks to the driver of that one (S3).     

S2  Mǎneq-p’an mǎneq à-mǎlà?  မနက်ဖန်မနက် အားမလား။  Will you be free tomorrow morning? 

S3  À-ba-deh K’in-bya. Beh ǎc’ein-lèh?  အားပါတယ် ခင်ဗျာ။ ဘယ်အချိန်လဲ။  Yes, I will. At what time? 

S2  Lè-na-yi s’éh-ngà-mí-niq.  ၄-နာရီ ၁၅-မိနစ်။  At 4:15. 

S3  Lè-na-yi s’éh-ngà-mí-niq-là? Yá-ba-deh. À-ba-deh.  ၄-နာရီ ၁၅-မိနစ်လား။ ရပါတယ်။ အားပါတယ်။  4:15? That’s all right. I’m free. 

  Beh thwà-mǎló - lèh K’in-bya?  ဘယ် သွားမလို့လဲ ခင်ဗျာ။  Where are you planning to go? 

S2  P’ǎyà-jì thwà-meh.  ဘုရားကြီး သွားမယ်။  We’re going to the Great Pagoda. 

S3  Aw. P’ǎyà-jì-là? Myeq-hnǎdaw thiq-ta thwà-cí- jin-deh-là?  အော်၊ ဘုရားကြီးလား။ မျက်နှာတော် သစ်တာ သွားကြည့်ချင်တယ်လား။  Oh, the Great Pagoda, is it? Do you want to go and watch the ritual face-washing? 

S2  Nà mǎleh-ba-bù. S’a´w-rì-naw?  နားမလည်ပါဘူး။ ဆောရီးနော်။  I don’t understand. I’m sorry. 

S3  Keiq-sá mǎshí- ba-bù bya. Mǎt’ù-hlá -ba-bù.  ကိစßမရှိပါဘူးဗျာ။ မထူးလှပါဘူး။  Never mind. It’s nothing important. 

  Beh-hma la-k’aw-ze- jin-dhǎlèh?  ဘယ်မှာ လာခေါ်စေချင်သလဲ။  Where do you want me to pick you up? 

S2  Màn-dǎlè Ho-teh-hma-ba.  မန္တလေးဟိုတယ်မှာပါ။  At the Mandalay Hotel. 

S3  Màn-dǎlè Ho-teh. Kaùn-ba-bi.  မန္တလေးဟိုတယ်။  The Mandalay Hotel. Fine. 

  The foreigner would normally agree a fare at this point, but to keep the scene short we’re omitting that phase. The dialogue resumes with the foreign lady confirming the arrangement.     

S2  Mǎneq-p’yan mǎneq lè-na-yi s’éh-ngà-mí-niq-hma Màn-dǎlè Ho-teh-hma saún-ne-meh.  မနက်ဖြန်မနက် ၄-နာရီ ၁၅-မိနစ်မှာ မန္တလေးဟိုတယ်မှာ စောင့်နေမယ်။  I’ll wait for you at the Mandalay Hotel tomorrow morning at 4:15. 

S3  Kaùn-ba-bi K’in-bya.  ကောင်းပါပြီ ခင်ဗျာ။  Goodbye. 

}